elka_palka: (Вовка)
elka_palka ([personal profile] elka_palka) wrote2008-02-08 10:31 am
Entry tags:

Трудности перевода

У моего ребенка тоже каша в башке из-за языков.
Сегодня утром сидим за завтраком болтаем.
-Мама, мы когда были на плейграунде, я зайца видел, но он убежал сразу. Зайцы, они такие,... такие..., - (мучительно пытается сообразить уменьшительно-ласкательную форму), - ТРУСИКИ!

уроки Белорусского языка

[identity profile] marusidze.livejournal.com 2008-02-08 06:33 pm (UTC)(link)
Ой, только что без спроса рассказала твою смешную историю парню из Белорусии, а он не мог понять в чем юмор. Оказывается, по-белорусски, "заяц" будт "трус", значит "зайчики" = "трусики". Кто бы мог подумать, что благодаря твоему сыну, я теперь могу на уровне поддерживать беседу на белорусском языке :)

Re: уроки Белорусского языка

[identity profile] elka-palka.livejournal.com 2008-02-08 06:36 pm (UTC)(link)
у них веселый язык, да :) больше всего мне у них нравится слово бульба- картошка, моя подруга, наполовину белорусска, так их и называет: бульбаши (белоруссов в смысле называет).

Re: уроки Белорусского языка

[identity profile] alisa007.livejournal.com 2008-02-08 09:19 pm (UTC)(link)
не зайцы, а кролики - трусики:)
Трус- кролик:)
Как раз хотела это рассказать, а меня опередили:)

Re: уроки Белорусского языка

[identity profile] elka-palka.livejournal.com 2008-02-08 09:26 pm (UTC)(link)
забавно :)

Re: уроки Белорусского языка

[identity profile] elka-palka.livejournal.com 2008-02-08 06:36 pm (UTC)(link)
а вот еще классное слово: буськ- целую.
очень романтично :)